Algunas mujeres vuelan
como las sirenas: viscosas,
delirantes y huidizas.
Otras, en cambio, nadan como
los cuervos: oscuras
impenetrables y tristes...
Hermosas todas,
siempre.
El profundo sosiego de las cosas
-
En días de tribulación cuánto consuela la lectura de Séneca, el filósofo de
la serenidad, el autor, precisamente, de las "Consolaciones".
El primer auto...
Hace 2 días
22 comentarios:
Some women fly
as the sirens: viscous
delusional and elusive.
Others, however, swim like
ravens: dark
impenetrable and sad ...
Beautiful all,
forever.
Unas más que otras Julio, más que otras.
Sí que es verdad, Javier.
Un abrazo y cerveza pendientes
Muy curioso poema, maehtro, con esos seis adjetivos reunidos en uno solo final. Y en versión bilingüe, como mandan los cánones modernos. Por cierto, "delusional" es "ilusorio", no sé si lo has hecho queriendo o es un lapsus (y perdón por el comentario... deformación profesional).
Un abrazo.
Lo ha hecho el traductor de google, Fer, je, je.
Un abrazo
Me gusta el tono, contenido e imagista. Enhorabuena.
Muchas gracias, Jurado.
Viniendo de un maestro como tú...en fin, emocionante.
Un abrazo
Qué barbaridad, J, habrá otras subespecies en el ramo, otras posibilidades, ¿no?, sombrío panorama pese a la hermosura final.
Me gustan mucho las dos imágenes, un poco como de cuento de hadas, -sería un buen inicio de un cuento- y la traducción al inglés de huidiza, "elusive"... como ese otro palabro "pervasive".
Un abrazo y nos vemos mañana.
Aurora querida:
Por supuesto que hay otros grados
IN RES MEDIA VIRTUS EST...
Abrazo
Caballero y poeta. Así me gusta.
Me recordó algo de Oliverio Girondo, él también tenía ese tipo de mirada.
Me gusta tu blog, seguiré leyendo.
Siempre...La belleza tiene sus matices.
Beautiful.
Abrazos de ida y vuelta!!!!
Bienvenida, Saltar
Jo, Cotta, que me ruborizas
Matices sobre el absoluto, América.
Abrazos de ida y vuelta
... salvo la propia
(añadiría yo ahora que no me escucha).
Saludos.
Qué arte tienes, Juan Carlos.
Otras te aman como tu mejor enemigo, querido Julio.
Hermosas todas, para siempre.
El poema, grande. Y la traducción de Mr. Google, genial. "Delusional and elusive" supera a todos tus versos, no digas que no. ¡El robot poeta is here! Un abrazote sin premio.
Casi todas, Ale...
Un abrazo
Gracias, Ridao.
Un abrazo
Siempre hermosas. Siempre.
Publicar un comentario